sábado, 24 de novembro de 2012

Pronomes de Tratamento

Mr. (Abreviação de "Mister"="Senhor")
Usado para o sexo masculino independente se o homem for casado ou solteiro.

Mrs. (Pronuncia-se /Missis/.)
Usado para mulheres casadas.

Miss
Usado para mulheres solteiras.

Ms. (Pronuncia-se /Miz/.)
Forma neutra introduzida pelo movimento feminista, que não diferencia as mulheres casadas das solteiras.


Fonte:
http://fiskandradina.com.br

É correto chamar o professor(a) de "teacher"?



  • É correto chamar o professor(a) de "teacher"?
                    

A forma de se dirigir a um professor, em países faltantes de inglês, difere bastante da maneira brasileira de tratamento. Em resumo, chamar o professor de "Teacher", na maioria dos casos é fazer pouco caso do nome dele, é desrespeitoso. O correto é chamá-lo de "Mr. + Sobrenome", ou "Ms." no caso  das mulheres. "Teacher" se refere somente a profissão e é um título. É o mesmo que chegar numa empresa e dizer "Hey, analista de sistemas!" em vez de usar o nome da pessoa.


Fontes:
http://www.englishexperts.com.br
http://inglesdesucesso.blogspot.com.br

quarta-feira, 21 de novembro de 2012

A/AN (INDEFINITE ARTICLES)

A/An - Indefinite Articles
[ Um(a) - Artigos indefinidos. ]




  •  A + Consonant Sound --------> Usamos o A antes de palavras que começam com som de consoante.
Ex.: 
- A dress.
(Um vestido.)

- I need a sheet of paper.
(Eu preciso de uma folha de papel.)



  • An + Vowel Sound --------> Usamos o An antes de palavras que começam com som de vogal.
Ex.: 
- An egg.
(Um ovo.)

- She has an old picture.
(Ela tem uma foto antiga.)


Atenção! A e An são formas usadas no singular. Em inglês, NÃO se usa artigo indefinido no plural[uns/umas].)

Exercises

Complete with A or An accordingly:

a) Jerry definitely is ____ honest man.
b) I know of ____ university where it is common.
c) We are talking about ____ uniform.
d) It is ____ honor for me to be here.
e) I think I have ____ big family.
f) I have ____ map with me.
g) Tom is ____ great architect.
h) It was ____ wonderful movie.
i) Julie is ____ housewife.

sexta-feira, 16 de novembro de 2012

TONGUE TWISTER




"While we were walking, we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water"

CAN YOU READ IT? ;)


terça-feira, 13 de novembro de 2012

DITADOS POPULARES EM INGLÊS


HELLO!  

Let's take a look in these popular sayings?(Vamos dar uma olhada nesses ditados populares?)
I know.. is a big list, but is interesting to know some of these sayings...rs (Eu sei.. é uma lista grande, mas é interessante conhecer alguns destes ditados...rs)




  • A bird in the hand is worth two in the bush. Melhor um pássaro na mão do que dois voando.
  • A blessing in disguise. 
    Há males que vêm para o bem.
  • A burnt child fears the fire. 
    Gato escaldado tem medo de água fria.
  • A chain is only as strong as its weakest link. 
    A corda sempre arrebenta no lado mais fraco.
  • A close mouth catches no flies. 
    Boca fechada não entra mosca.
  • A hard nut to crack. 
    Osso duro de roer.
  • A man is known by the company he keeps. Diga com quem anda que direi quem tu és.
  • A picture is worth a thousand words. 
    Uma imagem vale por mil palavras.
  • A word to the wise is enough. 
    Para bom entendedor meia palavra basta.
  • All good things must come to an end. 
    Tudo o que é bom dura pouco.
  • Among the blind a one-eyed man is king. 
    Em terra de cego quem tem um olho é rei.
  • An ounce of prevention is worth a pound of cure. 
    Antes prevenir do que remediar.
  • As the twig is bent, so is the tree inclined. 
    Pau que nasce torto nunca se endireita.
  • Barking dogs seldom bite. Cachorro que late não morde
  • Beauty is not in the face. 
    As aparências enganam.
  • Beauty is a light in the heart. As aparências enganam.
  • Behind every great man there is a great woman. 
    Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.
  • Better alone than in bad company. Antes só do que mau acompanhado.
  • Better late than never. 
    Antes tarde do que nunca.
  • Better safe than sorry. 
    Seguro morreu de velho.
  • Better to ask the way than go astray. 
    Quem tem boca vai a Roma.
  • Business is business. 
    Amigos amigo negócios a parte.
  • Do not judge by appearances. 
    Não julgue pelas aparências.
  • Looks can be deceiving. 
    As aparências enganam.
  • Don't wash your dirty linen in public. 
    Roupa suja se lava em casa.
  • Finders keepers, losers weepers. 
    Achado não é roubado.
  • Good things come in small packages. 
    Os melhores perfumes estão nos menores frascos
  • Good things come to those who wait. 
    Quem espera sempre alcança.
  • Haste is the enemy of perfection. 
    A pressa é inimiga da perfeição.
  • He was caught in his own web/trap. 
    O feitiço virou-se contra o feiticeiro.
  • He who laughs last, laughs best. 
    Quem ri por último ri melhor.
  • He who lives by the sword, shall die by the sword. 
    Quem com o ferro fere com o ferro será ferido.
  • It’s no use crying over spilt milk. 
    Não adianta chorar pelo leite derramado.
  • It’s too good to be true. 
    É muito bom para ser verdade.
  • It's a double-edged sword. 
    É uma faca de dois gumes.
  • Justice delays, but it does not fail. 
    A justiça tarda, mas não falha.
  • Kill two birds with one stone. 
    Matar dois coelhos com uma só cajadada.
  • Life is not a bed of roses. A vida não é só flores.
  • Love is blind. 
    O amor é cego.
  • Make a storm in a teacup. 
    Fazer tempestade em copo d’água. 
  • No one is a prophet in his own country. 
    Santo de casa não faz milagre.
  • Not all that glitters is gold. 
    Nem tudo que reluz é ouro.
  • Nothing ventured, nothing gained. 
    Quem não arrisca não petisca.
  • Opportunity makes thieves. 
    A ocasião faz o ladrão.
  • Out of sight, out of mind. 
    Os olhos não vê, coração não sente.
  • Practice makes perfect. 
    A prática leva a perfeição.
  • Silence implies consent. 
    Quem cala consente.
  • Slow and steady wins the race. 
    Devagar se vai longe.
  • The early bird catches the worm. 
    Deus ajuda quem cedo madruga.
  • The last will be the first. 
    Os últimos serão os primeiros
  • The road to hell is paved with good intentions. 
    De boas intenções o inferno está cheio.
  • The road to success is paved with failure. 
    É errando que se aprende.
  • The squeaky wheel gets the grease. 
    Quem não chora não mama.
  • There's no smoke without fire. 
    Onde há fumaça há fogo.
  • United we stand, divided we fall. 
    A união faz a força.
  • Water dropping day by day wears the hardest rock away. 
    Água mole pedra dura tanto bate até que fura.
  • When a thing is funny, search it carefully for a hidden truth. 
    Toda brincadeira tem seu fundo de verdade.
  • Where there's a will there's a way. 
    Querer é poder.
  • While there's life, there's hope. 
    A esperança é a última que morre.
  • Who is worse shod than the shoemaker's wife. 
    Em casa de ferreiro o espeto é de pau.
  • You can't judge a book by its cover. 
    Não julgue um livro pela capa.
  • You get what you pay for. O barato sai caro

sábado, 10 de novembro de 2012

Sunday ou Sundae?


Sunday x Sundae

Embora as pronúncias sejam idênticas, as grafias e os significados de “SUNDAY” e “SUNDAE” são diferentes. “SUNDAY” quer dizer “domingo”, o primeiro dia da semana, e “SUNDAE” é o sorvete.

Das muitas histórias de invenção do SUNDAE, a mais comum é a condenação por parte da comunidade protestante de consumo nos domingos ( que é SUNDAY em inglês) do ICE CREAM SODA e daí a preparação de um substituto popular para consumo neste dia o que talvez tenha sido o motivo de um nome tão parecido.

NOTA:
Não se esqueça de que “SUNDAY”, assim como todos os outros dias da semana em inglês, deve ser escrito com letra maiúscula, exigência que não existe em português. Portanto, escreva “Sunday”, mas “domingo”.

Como pronunciar o "THE" corretamente?

Como pronunciar o "THE" corretamente? 

Quem nunca prestou atenção que no final de um filme quase sempre aparece " THE END" ?!


Sabia que esse "THE" pode ser pronunciado de duas formas, dependendo do que vem depois dele? 


Não sabia??

Então dá uma olhada na explicação do Ulisses do site www.teclasap.com.br 

______________________________________________________________

Pronúncia do artigo definido (THE) antes de sons vocálicos

O artigo definido “THE” (o, a, os, as) possui duas pronúncias diferentes. Se for seguido de uma palavra que começa com som de consoante, ele deve ser pronunciado /thâ/, como em “THE BUS”, “THE BEATLES”, “THE CIA” etc. Se “THE” preceder uma palavra que começa com som de vogal, sua pronúncia deve ser /thii/, como em “THE UMBRELLA”, “THE HOUR”, “THE FBI” etc. Leia os exemplos a seguir, caprichando na pronúncia.
  • Was the president wired during the first debate? (The Guardian)
  • O Presidente usou escuta durante o primeiro debate?
  • I want to donate the old computer to a charitable organization. (The Wall Street Journal)
  • Quero doar o computador velho para uma instituição beneficente
_________________________________________________

E aí? Qual é a forma correta de se pronunciar o "THE END"? Deixe seu comentário... ;D

terça-feira, 6 de novembro de 2012

GREETINGS

Hello everybody!

    Bom.. começaremos com os GREETINGS(Cumprimentos)

Good Morning!  (Bom Dia!)
[Morning significa manhã]

Good Afternoon! ( Boa Tarde!)
[Afternoon significa tarde. AFTER=DEPOIS ; NOON=MEIO-DIA.
SO... literalmente depois de meio-dia, ou à tarde!]

Good Evening!   (Boa Noite!)
Good Night!    (Boa Noite!)

"Mas professora qual é a diferença do "Good Evening" pro "Good Night? Posso usar qualquer um?"

Nope! Há uma diferença.

- Evening significa noite, mas o começo da noite, ou seja, noitinha.
- Night já se refere à noite mesmo, quando o céu já está totalmente escuro lá pra meia-noite.

SO... Quando você chega em um lugar à noite você usa o "Good Evening!" para cumprimentar. 
Porém, quando você vai embora se despede com o "Good Night!" Pois a noite já está mais avançada.

Hello! (Olá! [FORMAL])
Hi! (Oi! [INFORMAL])
Hey! (Opa! [INFORMAL])
Hiya! (Oi! [INFORMAL])
What's up? ( O que que tá rolando? [VERY INFORMAL])


How are you? (Como está você? [FORMAL])
How are you doing? ( Como está? [FORMAL])
How do you do? (Como vai? [VERY FORMAL])

**Devolva a pergunta!**

And you? (E você?)
How about you? (E quanto a você?)




Vai um videozinho pra ajudar?








E você? Ficou com alguma dúvida? Conhece algum GREETING diferente? Comente aqui em baixo!

Thanks! See you later!


( Ei, o que significa "See you later"? Dê uma olhada no post "HOW TO SAY GOODBYE?") 

Practice Makes Perfect!

Hello! 


1º Post do blog e eu começo dizendo que a pática leva a perfeição! Nosso objetivo aqui vai ser treinar o que você estuda na sala de aula e encontrar meios de fixação da matéria estudada. Então não deixe de postar aqui a sua dúvida! 
Lembre-se: Não deixe para fazer amanhã o que se pode fazer hoje. Amanhã poderá ser tarde demais!

                        SO I HOPE HELP YOU!
                                                                           bye-bye! ;D